读创/深圳商报记者 魏沛娜
波兰作家奥尔加•托卡尔丘克和奥地利作家彼得•汉德克分别摘获2018年度与2019年度诺贝尔文学奖。两位作家都是诺贝尔文学奖的热门人选,他们的获奖,都是实至名归。
▲波兰作家奥尔加•托卡尔丘克
资深翻译家、北京外国语大学波兰语专业教授易丽君是奥尔加•托卡尔丘克的小说《太古和其他的时间》《白天的房子,夜晚的房子》中文版的译者之一。其中,《白天的房子,夜晚的房子》曾经入选2018年度深圳“年度十大好书”百本入围书单。易丽君介绍,自上世纪九十年代中期起,奥尔加•托卡尔丘克定居在离瓦乌布日赫不远的农村,成为乡情、民俗的守望者,但也并非离群索居,邈与世绝。她乐于与人交往,更喜欢外出旅游。“作家迄今的成功,绝非评论界的炒作抑或幸运的巧合,而是由于她所受到的各种文化的熏陶,正规、系统的心理学教育,以及广阔、丰富的生活经验。这一切都为她的创作打下了坚实的基础,使她的才华得以充分地发挥。”易丽君说。
“按照彼得•汉德克的创作水平,他的创作对德国产生的影响以及对世界文学的影响,早就应该获得诺贝尔文学奖。”10月10日,德语文学专家、北京外国语大学德语系教授韩瑞祥在接受读创/深圳商报记者采访时表示,彼得•汉德克代表了德国文坛上完全可以走向世界的作家,他的作品在全球几乎所有的国家都翻译过,其世界接受史非常广泛。韩瑞祥自2008年以来主持编选八卷本的《汉德克作品集》,是汉德克作品引进介绍到中国的幕后重要推手,至今和彼得•汉德克保持交流。
▲奥地利作家彼得•汉德克
韩瑞祥曾经认为,彼得•汉德克可能因某些政治偏见难以获得诺贝尔文学奖,缘于二十世纪九十年代以后,彼得•汉德克又慢慢创作出一些开始带有政治倾向的戏剧,这种倾向体现在他反对通过战争暴力等手段对文化对人性进行摧残。“从这个角度来说,二十世纪九十年代初期南斯拉夫发生剧变,在此过程中发生了流血冲突,尔后又有以美国为首的北约发动了武装打击塞尔维亚的战争,欧洲人对此都持非常赞同的态度。但汉德克作为一个作家,他站出来指责北约轰炸南斯拉夫的行径,认为在对其占有的过程中严重地摧毁了这些国家的民族文化传统,实际上便是一种文化大屠杀。因此,他遭到了整个欧洲世界的非议和攻击。我猜测可能正也由于这种政治意识,导致了汉德克跟诺贝尔文学奖可能根本无缘。”此次获奖,韩瑞祥认为可能与这两年诺贝尔文学奖评选委员会的重选及瑞典文学院的相关制度改革有关。
“在我眼中,汉德克是一个很有风度的人,也是一个很幽默的人,当然也是一个说话非常尖刻的人。他跟他的作品人物有很多相似的地方。”韩瑞祥认为,彼得•汉德克“首先是小说家,其次才是戏剧家”,进入二十世纪七十年代以后,汉德克的主要创作是在小说方面,他在文坛上所起到的影响和取得的成果奖项也是在小说上。
值得一提的是,2016年,彼得•汉德克首次受邀前来中国,参加多场文化活动,期间他妙语连珠,对自己的创作理念、文学爱好和追求都作了生动又深刻的阐述。当时他在一场活动上说:“有的时候我面对一片无人的原野写作,这是我最喜欢的一项活动,到大自然当中去写。我其实对于写作本身也有害怕。写作并不是正常的,你不是任何时候都能写出来。我现在已经74岁了,仍然可以说写作不是一件自然而然的事情,这对我而言仍然意味着一种历险。”